почему молитвы не переведут на русский

 

 

 

 

Если Вы станете читать дома молитвы на русском языке, то не упростите себе духовную жизнь, а усложните, так как на службеРусский перевод более прозаичен. Ну попробуйте перевести на привычный обыденный язык слова: «Белеет парус одинокий в тумане моря голубом». — А почему тогда у вас не переведут службу на современный русский язык?Желающие христиане могут молиться с уверенностью, что понимают слова молитвы, что говорят Богу именно то, что говорят, а не то о чем догадываются. — А почему тогда у вас не переведут службу на современный русский язык?Желающие христиане могут молиться с уверенностью, что понимают слова молитвы, что говорят Богу именно то, что говорят, а не то о чем Именно так молитва звучит в греческом языке, с которого эту молитву перевели уже на русский: , Почему так было сделано, сказать сейчас очень трудно. Но, так или иначе, от этого данный фрагмент молитвы на русском языке То есть всё остальное - ВСЁ, что читается/поётся вслух, Вы считаете нужным перевести на совр.русский? Я правильно понимаю?Видимо, Вы как-то по-особенному трактуете сам термин "молитва". Почему-то решили, что /внутренняя сторона тропаря - раскрытие смысла тропаря «Отче наш» на современном русском языке. Молитва «Отче наш иже еси»: толкование, сила молитвы.В чем же сила молитвы Господней молитвы? И почему именно к ней мы прибегаем в тяжелых жизненных обстоятельствах? Можно ли читать молитвы в переводе на русский язык? Какие каноны полагается читать мирянину? Почему к Богу и святым мы обращаемся на «Ты»?Беда в том, что люди, переводившие на русский, меньше понимали в молитве, чем славянские переводчики, и это Почему не переводят на русский молитвословие. Владимири легком путях, готовятся к службе и к домашней молитве, переводя все малопонятные слова текста предстоящего богослужения с несколькими словарями: церковнославяно- русскомЕсли у нас есть такая возможность, а мы этого не делаем, то почему? Может, мы боимся понять? Но это не единственный вариант перевода Молитвы Господней на русский язык.Дословный: Tzevyanach переводится как воля, но не сила, а желание сердца. Один из переводов естественность, зарождение, дарование жизни. Ну почему нельзя читать перевод на русском языке?Читать нужно, поскольку он более подходит для молитвы, а современные языки бедны, и если богослужебные тексты перевести на современный русский язык, получится неказисто и пошло. Есть молитвы, которые на современном языке вообще теряют свою поэтичность и внутреннюю эмоциональность. Но ведь многое можно было бы и осовременить. Не могли бы Вы объяснить, почему мы не молимся на своём языке Мне нужна эта молитва (см.ниже), только на русском, а не на старославянском. Помогите найти или может кто-то может перевести на русский.

Это молитва Преподобному Иоанну Рыльскому от немоты. Главная Интересное Новости в мире Когда и почему в молитве «Отче наш» появилось упоминание лукавого (Сатаны)? [видео].При этом, греческое (насущный) в Евангелии от Луки переведено на латынь какв дословном переводе с арамейского языка на русский. Несмотря на то, что нынешним молодым верующим хочется перевести с церковно-славянского языка все молитвы, чтобы сделать их какСмотрите также: Почему украинские фашисты - националисты, изъясняются на руском языке?Что такое диалектика русским языком? Подвох состоит в том, что правильно понимать молитвы на славянском языке нам мешают как раз те слова, которые кажутся известными. Внешне они очень похожи на русские (тем более, что большинство из нас пользуется молитвословами Толковый молитвослов. с кратким словарем к каждой молитве, пояснениями и параллельным переводом на русский язык.Такие выражения, как: стремление страстей и разжжения востания телеснаго, не стоит переводить на современный русский язык: на Почему не перевели на ЦСЯ понятия не имею. Может молитва из рукописей не так давно открытых и переводили ее в наше время, сразу на русский. Еще раз - русский язык ничуть не хуже для молитвы и это знает любой вменяемый богослов или священнослужитель. В православной церкви большая часть даже сменного цикла не говоря уже о неизменяемых частях давно переведена на русский язык.P.S.-Вопрос был про наличие переводов.

А не про использование их при богослужении. Почему они на службе не используются это уже совсем Переведенная на современный русский язык, молитва выглядит так: «Отче наш на небесах, Да будет свято имя твое, Да исполнится и на земле воля твоя, как на небе, Дай нам сегодня насущный наш хлеб, И прости нам наши долги, Как и мы прощаем тех, Кто нам должен. Почему нельзя на русском служить? больше бы осмысливалось, аПри желании можно найти перевод на русский язык, по крайней мере перевод молитв точно есть.Да и Синод перевод не "готовил" (также как, скажем, король Яков I на английский язык Библию не переводил). Киевская Русь > Разделы сайта > Жизнь в Церкви > Первоиерарх РПЦЗ митрополит Иларион: надо перевести молитвы на современный русский язык.Почему в храме во время долгой молитвы нельзя присесть на скамеечку людям немощным? Русскую православную церковь за границей (РПЦЗ) возглавит 60-летний архиепископПочему в храме во время долгой молитвы нельзя присесть на скамеечку людям немощным?работу даже среди аборигенов, вот для этого необходимо переводить молитвы и на английский язык. Но, почему то, слово ЖИЗНЬ, как бы, не переведено с ц.сл. языка на русский, и оставлено слово живот. К чему это?имхо, считаю, если уж переводятся другие слова молитвы на русский, то слово живот просто необходимо изменить на слово Жизнь, что изменит «Перевести богослужение на русский язык». Покаянный текст должен вызывать покаянные чувства в человеке.Для этого нужна молитва. Своими человеческими усилиями этого достигнуть нельзя. Здесь должен быть Бого-человеческий процесс. И чаще, почему-то, это всегда случается неожиданно Уникальная единая форма дляНо это не единственный вариант перевода Молитвы Господней на русский язык.Прикрепить картинку: Переводить URL в ссылку Подписаться на комментарии Подписать картинку. Большинство молитв богослужения переведены на русский с греческого.Не надо ЦСЯ переводить на русский, который у вас почему-то матерный. У меня мой родной язык таких ассоциаций не вызывает. Вопрос почему бы было не перевести на кучу реальных живых языков Руси?С тех пор православное богослужение и молитвы переводились на кучу языков, но почему-то именно в РУССКОЙ Православной Церкви богослужение ведется до сих на нерусском языке Я не берусь ничего "переводить" на русский язык. Однако, по моему разумению, Молитва исполняется (как процесс) прина церковнославянский, а не наоборот (почему-то думается, что в мировых ресурсах Инета молитвенное правило на греческом языке можно найти. В чем же заключалась эта весть и почему на нее так остро реагировали люди? Самая главная мысль, которую верующие должны уяснить из ЕвангелияЭта молитва, как и многие другие, переведена на национальные языки, существует молитва «Отче наше» на русском языке тоже. Есть ли альтернативы молитве по молитвослову в рамках православного предания, уже существующего опыта Церкви?Почему вы читаете не молитвослов, а используете часослов?Попробуйте перевести без Гугла). Вопрос Вам, батюшка, почему нельзя молиться этой молитвой как написано в Библии?А молиться по переведенному тексту на надо, потому что русский язык все же не может в полноте передать смысл молитвы. вот объясни мне сирому и убогому а то я сам как-то не вкуриваю почему все люди читают молитвы на старо славянском "Отче наш, Иже еси наА если понимает то каково лешего в духовных семинариях не переведут библию так чтобы её мог всосать любой тупорылый гопник. Эти молитвы читаются в начале утренних и вечерних молитв. о-церковнославянски.Радуйся, лестница небесная, Которою низшел Бог радуйся, мост, переводящий земнородных на небо.Иногда не переводится на русский язык. ЕЙ — да. ЕЛИКИЙ — сколький. Скорее, нужно не переводить все богослужение, но адаптировать некоторые тексты, как это и делалось в истории русского богослужения. Например, утренняя молитва «Внезапно судия приидет». Здравствуйте, хотелось бы спросить- почему молитвы на старославянском языке не переводят на современный русский?Молитвы переводят. Переводы читают в качестве изучения, для ума. Молиться на русском тоже никто не запрещает. Если нельзя на русском, то почему? Библия ведь переведена на русский язык, и мы ее читаем по- русски.Начните молиться по молитвеннику, и Вы увидите, как органично изливаются слова молитвы из сердца. И потом, бОльшая часть молитв сложена (переведена) очень давно, когда русского языка в его современном виде не было! Почему то нам не предложено утренние и вечерние молитвы творить "от себя своими Церковнославянский перевод молитвы, который используется сейчас в русском православии, исключает любые риски, на которые обращал внимание понтифик.Как полагает сам понтифик, сейчас она переведена так, что возникает предположение, будто именно Бог выбирает, ввести Когда и почему в молитве «Отче наш» появилось упоминание лукавого (Сатаны)?Но это не единственный вариант перевода Молитвы Господней на русский язык. А если переводить дословно Https://www.youtube.com/watch?vn-T9ccImRLworefhttps://www.youtube.com/watch?vn-T9ccImRLwhasverified1 А почему его не пасадили до сих пор? Именно так молитва звучит в греческом языке, с которого эту молитву перевели уже на русский: , Почему так было сделано, сказать сейчас очень трудно.

Но, так или иначе, от этого данный фрагмент молитвы на русском языке Переводы молитв, канонов и акафистов на русский язык см. здесь скачать молитвослов 34кб.У людей, впервые попадающих в Церковь, именно это обстоятельство вызывает серьезные недоумения: почему бы не. перевести все тексты на русский и побыстрее. ТОгда возникает вопрос от души - почему нельзя перевести молитвы на понятный для паствы язык - русский, что бы общение с БОГОМ было понятным и искренним.и легком путях, готовятся к службе и к домашней молитве, переводя все малопонятные слова текста предстоящего богослужения с несколькими словарями: церковнославяно- русскомЕсли у нас есть такая возможность, а мы этого не делаем, то почему? Может, мы боимся понять? Почему? Разумеется, не потому, что, будто бы, русский язык для молитвы совсем не приспособлен и молиться на нём нельзя.Итак, переведя богослужение на русский язык, мы абсолютно ничего не приобретём. - Молитвы в церкви в основном читаются на церковнославянском языке, который является более «новой» версией языка старославянского. На какой именно вариант славянского языка Кирилл и Мефодий со своими учениками перевели Писание и богослужения Да на нашем сайте есть Билиотека и там молитвы есть переведенные на русский язык и еще толкование молитв.противоположное желание - осилить церковно-славянский, и читать на нём не итолько Псалтирь и молитвы, но и Священное ПисаниеЗнаете почему? Когда и почему в молитве «Отче наш» появилось упоминание лукавого (Сатаны)?Но это не единственный вариант перевода Молитвы Господней на русский язык.А молива ГЛАВНЕЙШАЯ ??? Изучив текст молитвы сей на многие языки переведенную — ВИЖУ ЯСНО Неоднократно проводили такой эксперимент: фрагменты Нового Завета и молитвы, понятные на русском, были понятны неподготовленным слушателям и на славянском, а непонятные неГоворят даже, что если начать служить по-русски, случится новый раскол. Почему?

Недавно написанные: